Accéder au contenu principal

Usages numériques et sciences cognitives


    En cette période où nous passons énormément de temps devant nos écrans à dynamiser nos cours en ligne, à nous familiariser avec des outils numériques pour rendre nos scénarios pédagogiques plus attractifs et nos activités plus efficaces, prendre un peu de recul (d’aucuns diront de hauteur...) sur les TICE et leur utilisation est l'occasion d'une introspection didactique, on l'espère stimulante.

Image par Gerd Altmann de Pixabay

    Nous verrons ici rapidement les usages des TICE très souvent privilégiés en classe (de langue ou autre), puis les usages pour lesquels les sciences cognitives les considèrent comme des outils particulièrement efficaces.


Les compétences sollicitant régulièrement les TICE dans l’éducation


    En classe (et à la maison), Internet et autres applications sont très souvent utilisés pour :

Chercher : faire des recherches sur un thème donné, chercher le sens d’un mot, un exemple pictural, la réponse à une question, une explication grammaticale etc...

Comprendre : tant l’écrit (articles, notices, formulaires de création de profils...) que l’oral, (audio ou vidéo : tutoriels, cours en lignes, films, chansons...)

Produire : seul ou à plusieurs, sur des outils collaboratifs, des textes ou des vidéos, pour mettre en page un texte, éditer une vidéo (sous-titrage, voice over...) etc...

Communiquer : diffuser ses productions, s’envoyer des messages (audio ou vidéo) tchater pour produire, établir des visioconférences entre pairs ou avec l’enseignant etc...


Les besoins de l’apprentissage selon les sciences cognitives

    Selon les spécialistes des sciences cognitives, les TICE peuvent avoir un réel impact positif sur l’apprentissage, (autant pendant le cours qu’à l’extérieur), quand elles sont mises au service de ces activités cognitives :


Mémoriser des savoirs, consolider des savoir-faire : par des logiciels de flashcards par exemple.

Comprendre, établir des liens : outils de cartes mentales en ligne, infographies, hypertextes...

S’entraîner, acquérir des automatismes et des procédures : exercices de systématisations, répétitions, développement de routines, par exemple, pour les langues, c’est ce que fait le jeu Duolingo.


Se tester, s’évaluer, se positionner : un test (Kahoot par exemple) avant une séance pédagogique permet à l’apprenant de pré-activer le cerveau (gain de mémorisation et de motivation). Ce même test répété pendant et après la séquence est un outil en plus pour mesurer les acquis et les lacunes.

Développer l’attention, se concentrer : un Powerpoint, un Prezi, une vidéo bien faite ou bien choisie, peut littéralement captiver un apprenant.

Différencier les activités, personnaliser les tâches : possibilité d’attribuer des exercices en ligne différents, en fonction des besoins de chacun.

    Certains outils en ligne peuvent apporter des modalités et des solutions à un ou plusieurs de ces besoins.


    Répétons en guise de conclusion quelques idées essentielles que les sciences cognitives nous rappellent :

  • L’insertion du numérique en classe redéfinit un peu le rôle de l’enseignant : il passe du dispensateur de savoir au médiateur hommes-machines.
  • L’attractivité d’un outil numérique (graphisme, ergonomie etc.) n’est pas en soi une garantie de meilleur apprentissage. Au contraire, un habillage trop attractif peut parfois distraire.
  • Pour qu’il y ait apprentissage, le parcours doit présenter de réelles difficultés à surmonter, suscitant des essais et des erreurs. L’effort (même si ce n’est pas la mode...) et le progrès sont intrinsèquement liés.

N'hésitez pas à partager vos réflexions ou vos pratiques ci-dessous.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Réflexions sur l'app Duolinguo

Réflexions d’un prof de FLE sur l’application Duolinguo      Prof de langue, vous avez certainement déjà entendu un ami, ou pire, un de vos apprenants, vous parler de Duolinguo comme d’un outil magique d’apprentissage. Et probablement, cela vous a mis dans le même état qu’un traducteur devant Google trad, ou qu’un chef étoilé devant un tutoriel de cuisine sur Youtube… J’ai pour ma part, toujours été sceptique face au petit oiseau vert, jusqu’au jour où je l’ai laissé gazouiller à mon oreille, et où je me suis intéressé à ce qu’il avait à me dire. Ceci n’est pas un cours de langue      C’est le premier constat qui s’impose en préambule. Pas de communication, pas d’exposition en contexte des contenus lexicaux et grammaticaux, pas de production orale, pas d’approche inductive de la grammaire, recours à la traduction systématique, pas d’activités à proprement parler de réactivation et de création, pas de culture de la langue cible… La langue y es...

Mémoires et mémorisation 1

Un mythe s’écroule ! La mémoire visuelle n’existe pas. Zut ! Ni la mémoire auditive, ni la mémoire kinesthésique ? Triple zut ! Moi qui essayais de faire mobiliser les trois à mes apprenants ! Mais alors, quelles mémoires existent ? Faisons le point.   image Adobe Stock Cinq différents types de mémoires   Il n’existe pas une seule mémoire, mais DES mémoires, chacune ayant son fonctionnement et sa temporalité.   La mémoire sémantique C’est un réservoir de savoirs sur le monde et sur soi. En d’autres termes, il s’agit de l’ensemble des connaissances explicites, que l’on peut nommer et déclarer (vocabulaire, concepts, notions, noms) Elle nécessite d’être sollicitée par des consolidations régulières pour une mémorisation à long terme.   La mémoire procédurale C’est le stock des acquis automatiquement réalisables pour produire des gestes routiniers que l’on accomplit sans y penser, « inconsciemment». Ils nécessitent un entraînement intense...

Comment on devient prof de FLE ?

L’Annonciation de Gabriel      On sort rarement du lycée avec les idées bien claires sur le métier que l’on veut exercer à 40 ans. Rares sont ceux qui ont, dès l’acné, une vocation chevillée au corps. Quand un francophone natif a le bac en poche, à moins d’avoir grandi dedans ou d’y être particulièrement sensibilisé, il s’inscrit rarement à la fac dans une filière FLE. Car bien souvent il en ignore l’existence, et parce qu’il pense bêtement qu’être prof de langue, c’est forcément d’une langue… étrangère à soi. Oui, à 18 ans, nous sommes souvent très provinciaux, très ethnocentrés, (c’est souvent synonyme), et l’on imagine difficilement que notre langue maternelle puisse être la langue étrangère de quelqu’un, et que comble du comble, on puisse l’enseigner !      Et pourtant ! Mais comment on fait ? Ce sont les épiphanies qui m’intéressent aujourd’hui, ces moments où l’on se dit « bon sang mais c’est bien sûr !...